१.३८.१२

गतिं पुत्रा न पश्यामि रक्षसां पुरुषर्षभाः ।
मन्त्रपूतैर्महाभागैरास्थितो हि महाक्रतुः ॥

अन्वयः

परुषर्षभा: O Best among men, पुत्रा: O Sons, रक्षसाम् for rakshsas, गतिम् access, न पश्यामि हि I do not see indeed, महाक्रतु: this great sacrifice, मन्त्रपूतै: consecrated by mantras, महाभागै: by eminent and pious priests, आस्थित: is presided.

Summary

'O Best among men, O sons I do not the hand of rakshasas in this as this great sacrifice is consecrated by mantras (to prevent any interruption) and is presided over by eminent priests.

पदच्छेदः

गतिंगति (२.१)
पुत्रापुत्र (८.३)
(अव्ययः)
पश्यामिपश्यामि (√दृश् लट् उ.पु. )
रक्षसांरक्षस् (६.३)
पुरुषर्षभाःपुरुष–ऋषभ (८.३)
मन्त्रपूतैर्मन्त्र–पूत (√पू + क्त, ३.३)
महाभागैर्महाभाग (३.३)
आस्थितोआस्थित (√आ-स्था + क्त, १.१)
हिहि (अव्ययः)
महाक्रतुःमहत्–क्रतु (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तिं पु त्रा श्यामि
क्ष सांपुरुर्ष भाः
न्त्र पू तैर्म हा भा गै
रास्थि तोहि हाक्र तुः