१.३८.२०

नागानां वध्यमानानामसुराणां च राघव ।
राक्षसानां च दुर्धर्षः सत्त्वानां निनदोऽभवत् ॥

अन्वयः

राघव O Rama, मथ्यमानानाम् being churned, नागानाम् of serpents, असुराणां च of demons, राक्षसानां च of rakshasas, सत्त्वानाम् of all the creatures, दुर्धर्ष: intolerable, निनद: अभवत् sound emerged.

M N Dutt

O Rāghava, O you hard to repress, there arose an uproar from serpents, and Asuras, and Rāks asas, and other creatures, that were being slaughtered.

Summary

O descendant of Raghu when the earth was being churned, an irrepressible sound of serpents, demons and rakshasas --of all creatures emerged.

पदच्छेदः

नागानांनाग (६.३)
वध्यमानानाम्वध्यमान (√वध् + शानच्, ६.३)
असुराणांअसुर (६.३)
(अव्ययः)
राघवराघव (८.१)
राक्षसानांराक्षस (६.३)
(अव्ययः)
दुर्धर्षःदुर्धर्ष (१.१)
सत्त्वानांसत्त्व (६.३)
निनदोनिनद (१.१)
ऽभवत्अभवत् (√भू लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ना गा नांध्य मा ना ना
सु रा णां रा
राक्ष सा नां दु र्ध र्षः
त्त्वा नांनि दोऽभ वत्