१.३८.२२

एवं पर्वतसंबाधं जम्बूद्वीपं नृपात्मजाः ।
खनन्तो नृपशार्दूल सर्वतः परिचक्रमुः ॥

अन्वयः

नरशार्दूल O Foremost of men, नृपात्मजा: sons of Sagara, पर्वतसम्बाधम् filled with mountains, जम्बूद्वीपम् Jambudweepa, एवम् in this way, खनन्त: while excavating, सर्वत: everywhere, परिचक्रमु: moved around.

M N Dutt

Thus, O foremost of kings, those sons of the monarch dug all around Jambūdvīpa, filled with mountains.

Summary

O Foremost among men (Rama) the princes while thus excavating Jambu dweepa, in this way filled with mountains, moved around everywhere.

पदच्छेदः

एवंएवम् (अव्ययः)
पर्वतसम्बाधंपर्वत–सम्बाध (२.१)
जम्बूद्वीपंजम्बूद्वीप (२.१)
नृपात्मजाःनृप–आत्मज (१.३)
खनन्तोखनत् (√खन् + शतृ, १.३)
नृपशार्दूलनृप–शार्दूल (८.१)
सर्वतःसर्वतस् (अव्ययः)
परिचक्रमुःपरिचक्रमुः (√परि-क्रम् लिट् प्र.पु. बहु.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वंर्व सं बा धं
म्बू द्वी पंनृ पात्म जाः
न्तोनृ शा र्दू
र्व तःरिक्र मुः