अन्वयः
काकुत्स्थ O Kakutstha, king Sagara, पर्वणि on this auspicious Parvan day, अयं यज्ञियाश्व: this sacrificial horse, वेगेन quickly, अपनीयते forcibly is being taken away, हर्तारम् the thief, जहि slay him, हयश्च horse, उपनीयताम् be brought back.
Summary
'O Kakutstha on this auspicious (fullmoon) day the sacrificial horse has been stolen away suddenly and forcibly. Slay the thief and bring back the horse'.
पदच्छेदः
| अयं | इदम् (१.१) |
| पर्वणि | पर्वन् (७.१) |
| वेगेन | वेग (३.१) |
| यज्ञियाश्वो | यज्ञिय–अश्व (१.१) |
| ऽपनीयते | अपनीयते (√अप-नी प्र.पु. एक.) |
| हर्तारं | हर्तृ (२.१) |
| जहि | जहि (√हा लोट् म.पु. ) |
| काकुत्स्थ | काकुत्स्थ (८.१) |
| हयश् | हय (१.१) |
| चैवोपनीयताम् | च (अव्ययः)–एव (अव्ययः)–उपनीयताम् (√उप-नी प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| अ | यं | प | र्व | णि | वे | गे | न |
| य | ज्ञि | या | श्वो | ऽप | नी | य | ते |
| ह | र्ता | रं | ज | हि | का | कु | त्स्थ |
| ह | य | श्चै | वो | प | नी | य | ताम् |