अन्वयः
कृत्स्ना whole, इयं वसुधा this earth, यस्य whose, धीमत: sagacious, वासुदेवस्य Vasudeva's, कापिलं रूपम् the form of Kapila, आस्थाय assuming, अनिशम् always, धराम् earth, धारयति supports, नृपात्मजा: sons of Sagara, तस्य his, कोपाग्निना by the fire of wrath, दग्धा: भविष्यन्ति will be burnt.
M N Dutt
This entire Earth belong to the intelligent Vasudeva, she being his consort. And that adorable one is indeed her lord. And assuming the form of Kapila, he unceasingly sustain the Earth. And the sons of king Sagara will be consumed by the fire of his wrath.
Summary
'This whole earth belongs to sagacious Vasudeva. He always supports the earth assuming the form of Kapila. The princes will be burnt by the fire of his wrath.
पदच्छेदः
| यस्येयं | यद् (६.१)–इदम् (१.१) |
| वसुधा | वसुधा (१.१) |
| कृत्स्ना | कृत्स्न (१.१) |
| वासुदेवस्य | वासुदेव (६.१) |
| धीमतः | धीमत् (६.१) |
| कापिलं | कापिल (२.१) |
| रूपम् | रूप (२.१) |
| आस्थाय | आस्थाय (√आ-स्था + ल्यप्) |
| धारयत्य् | धारयति (√धारय् लट् प्र.पु. एक.) |
| अनिशं | अनिशम् (अव्ययः) |
| धराम् | धरा (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| य | स्ये | यं | व | सु | धा | कृ | त्स्ना |
| वा | सु | दे | व | स्य | धी | म | तः |
| का | पि | लं | रू | प | मा | स्था | य |
| धा | र | य | त्य | नि | शं | ध | राम् |