१.४.१९

प्रीतः कश्चिन्मुनिस्ताभ्यां संस्थितः कलशं ददौ ।
प्रसन्नो वल्कलं कश्चिद्ददौ ताभ्यां महायशाः ॥

अन्वयः

कश्चित् some one from the assembly of, मुनि: sage, प्रीत: pleased, संस्थित: seated there, ताभ्याम् for both of them, कलशम् waterpitcher, ददौ gave, महायशा: renowned, कश्चित् another one, प्रसन्न: delighted, वल्कलम् bark garment, ददौ gave.

M N Dutt

Some one in the assembly pleased with them presented them with a water-pitcher; and some one of high fame, being delighted, made them a present of a bark garment; and some one gave them a dark deer skin and some holy thread.

Summary

Pleased with the singing, one of the sages seated in the assembly presented them a pitcher. Another sage of renown got so delighted that he gave them garments.

पदच्छेदः

प्रीतःप्रीत (√प्री + क्त, १.१)
कश्चिन्कश्चित् (१.१)
मुनिस्मुनि (१.१)
ताभ्यांतद् (४.२)
संस्थितःसंस्थित (√सम्-स्था + क्त, १.१)
कलशंकलश (२.१)
ददौददौ (√दा लिट् प्र.पु. एक.)
प्रसन्नोप्रसन्न (√प्र-सद् + क्त, १.१)
वल्कलंवल्कल (२.१)
कश्चिद्कश्चित् (१.१)
ददौददौ (√दा लिट् प्र.पु. एक.)
ताभ्यांतद् (४.२)
महायशाःमहत्–यशस् (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

प्री तः श्चिन्मु नि स्ता भ्यां
संस्थि तः शं दौ
प्र न्नोल्क लंश्चि
द्द दौ ता भ्यां हा शाः