१.४०.२२

सुपर्णवचनं श्रुत्वा सोंऽशुमानतिवीर्यवान् ।
त्वरितं हयमादाय पुनरायान्महायशाः ॥

अन्वयः

अतिवीर्यवान् exceedingly powerful, महायशा: highly renowned, अंशुमान् Anshuman, सुपर्णवचनम् words of Suparna, श्रुत्वा having heard, त्वरितम् quickly, हयम् horse, आदाय taking hold of, पुन: again, आयात् returned.

M N Dutt

O hero, Hearing Suparna's speech, the exceedingly powerful Ansumat of mighty asceticism speedily taking the horse, retraced his steps.

Summary

Exceedingly powerful and highly renowned Anshuman, on hearing the words of Garuda returned quickly to the capital with the horse৷৷

पदच्छेदः

सुपर्णवचनंसुपर्ण–वचन (२.१)
श्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
सोतद् (१.१)
ऽंशुमान्अंशुमन्त् (१.१)
अतिवीर्यवान्अति (अव्ययः)–वीर्यवत् (१.१)
त्वरितंत्वरित (२.१)
हयम्हय (२.१)
आदायआदाय (√आ-दा + ल्यप्)
पुनर्पुनर् (अव्ययः)
आयान्आयात् (√आ-या लङ् प्र.पु. एक.)
महायशाःमहत्–यशस् (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सुर्ण नं श्रु त्वा
स्ॐऽशु माति वीर्य वान्
त्वरि तं मा दा
पु रा यान्म हा शाः