अन्वयः
भगवन् O Adorable one, मे with me, प्रीत: यदि if you are pleased, तपस: of austerities, फलम् अस्ति यदि if worthy reward is possible, सगरस्य king Sagara's, आत्मजा: sons, सर्वे all, मत्त: from me, सलिलम् funeral rites with water, आप्नुयु: may receive.
M N Dutt
If, adorable one, you are pleased with me, if you would grant me the fruit of my asceticism, may Sagara's sons receive water at my hands; and on the ashes of those high-souled ones being laved by the waters of Gangā, may my greatgrand-father without fail repair to heaven!
Summary
'O Lord if you are pleased with my austerities and if they are worthy of a reward, grant me the boon whereby all the sons of Sagara will receive from me funeral rites with the waters (of Ganga)'.
पदच्छेदः
| यदि | यदि (अव्ययः) |
| मे | मद् (६.१) |
| भगवान् | भगवत् (१.१) |
| प्रीतो | प्रीत (√प्री + क्त, १.१) |
| यद्य् | यदि (अव्ययः) |
| अस्ति | अस्ति (√अस् लट् प्र.पु. एक.) |
| तपसः | तपस् (६.१) |
| फलम् | फल (१.१) |
| सगरस्यात्मजाः | सगर (६.१)–आत्मज (१.३) |
| सर्वे | सर्व (१.३) |
| मत्तः | मद् (५.१) |
| सलिलम् | सलिल (२.१) |
| आप्नुयुः | आप्नुयुः (√आप् विधिलिङ् प्र.पु. बहु.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| य | दि | मे | भ | ग | वा | न्प्री | तो |
| य | द्य | स्ति | त | प | सः | फ | लम् |
| स | ग | र | स्या | त्म | जाः | स | र्वे |
| म | त्तः | स | लि | ल | मा | प्नु | युः |