१.४१.२३

गङ्गायाः पतनं राजन्पृथिवी न सहिष्यते ।
तां वै धारयितुं वीर नान्यं पश्यामि शूलिनः ॥

अन्वयः

राजन् O King, गङ्गाया: Ganga's, पतनम् descent, पृथिवी earth, न सहिष्यति cannot sustain, वीर O Hero, ताम् her, धारयितुम् to hold, शूलिन: other than Siva, the wielder of trident, अन्यम् any other person, न पश्यामि I do not see.

M N Dutt

For Gangā's fall, O king, Earth will not be able to sustain. And to hold her, O king find I none save the wielder of the Trident.'

Summary

'O King Ganga's descent cannot be sustained by earth. O Hero I do not see any other person to hold her than the wielder of the trident (Siva)'.

पदच्छेदः

गङ्गायाःगङ्गा (६.१)
पतनंपतन (२.१)
राजन्राजन् (८.१)
पृथिवीपृथिवी (१.१)
(अव्ययः)
सहिष्यतेसहिष्यते (√सह् लृट् प्र.पु. एक.)
तौतद् (२.२)
वैवै (अव्ययः)
धारयितुंधारयितुम् (√धारय् + तुमुन्)
वीरवीर (८.१)
नान्यं (अव्ययः)–अन्य (२.१)
पश्यामिपश्यामि (√दृश् लट् उ.पु. )
शूलिनःशूलिन् (५.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ङ्गा याः नं रा
न्पृथि वी हिष्य ते
तां वै धायि तुं वी
ना न्यं श्यामि शूलि नः