१.४२.१३

पाण्डुरैः सलिलोत्पीडैः कीर्यमाणैः सहस्रधा ।
शारदाभ्रैरिवाकीर्णं गगनं हंससंप्लवैः ॥

अन्वयः

सहस्रधा in thousand ways, कीर्यमाणै: scattered, पाण्डरै: by the white, सलिलोत्पीडै: foams of water, गगनम् sky, हंससम्प्लवै: with flocks of swans, शारदाभ्रै: by autumnal clouds, अकीर्णमिव as if spread over.

M N Dutt

And the sky was graced with fast-fleeting porpoises and serpents and fishes resembling playing lightning; and the welkin scattered with pale foam-flakes by thousands, appeared as if it was scattered with autumnal clouds swarming with cranes.

Summary

White foams of water were scattered in a thousand ways. It appeared as if the sky was spread over with autumnal clouds flocks of swans.

पदच्छेदः

पाण्डुरैःपाण्डुर (३.३)
सलिलोत्पीडैःसलिल–उत्पीड (३.३)
कीर्यमाणैःकीर्यमाण (√कृ + शानच्, ३.३)
सहस्रधासहस्रधा (अव्ययः)
शारदाभ्रैर्शारद–अभ्र (३.३)
इवाकीर्णंइव (अव्ययः)–आकीर्ण (√आ-कृ + क्त, १.१)
गगनंगगन (१.१)
हंससम्प्लवैःहंस–सम्प्लव (३.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

पाण्डु रैःलि लो त्पी डैः
कीर्य मा णैःस्र धा
शा दा भ्रैरि वा की र्णं
नं हं संप्ल वैः