अन्वयः
राम O Rama, सर्षिगणा: with hosts of Saints, देवा: devatas, सर्वे all, दैत्यदानवराक्षसा: daityas, danavas, rakshasas, सकिन्नरमहोरगा: with kinnaras, serpents, गन्धर्वयक्षप्रवरा: foremost of gandharvas, yakshas, सर्वा: all, अप्सरस: apsaras, भगीरथरथानुगाम् following the chariot of Bhagiratha, गङ्गाम् Ganga, अन्वगमन् followed, ये जलचराश्च those acquatic creatures, सर्वे all (followed ).
M N Dutt
The gods, and the saints, and the Daityas, and the Dānavas, and the Rākşasas, and the foremost of Gandharvas and Yaksas, and the Kinnaras, and the mighty Uragas, and the Serpents, and the Apsaras, O Rāma, and the acquatic animals in a body following Bhagirahta's car, with glad hearts went in the wake of Gangā.
Summary
O Rama besides acquatic beings, rishis, devatas, daityas, danavas, rakshasas along with kinnaras, serpents, foremost of gandharvas, yakshas and apsaras all followed the chariot of Bhagiratha. They were happy to follow Ganga.
पदच्छेदः
| सर्वाश् | सर्व (१.३) |
| चाप्सरसो | च (अव्ययः)–अप्सरस् (१.३) |
| राम | राम (८.१) |
| भगीरथरथानुगाः | भगीरथ–रथ–अनुग (१.३) |
| गङ्गाम् | गङ्गा (२.१) |
| अन्वगमन् | अन्वगमन् (√अनु-गम् प्र.पु. बहु.) |
| प्रीताः | प्रीत (√प्री + क्त, १.३) |
| सर्वे | सर्व (१.३) |
| जलचराश् | जलचर (१.३) |
| च | च (अव्ययः) |
| ये | यद् (१.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| स | र्वा | श्चा | प्स | र | सो | रा | म |
| भ | गी | र | थ | र | था | नु | गाः |
| ग | ङ्गा | म | न्व | ग | म | न्प्री | ताः |
| स | र्वे | ज | ल | च | रा | श्च | ये |