अन्वयः
स: राजा that king, तदा then, गङ्गया by Ganga, अनुगत: followed by, सागरम् ocean, गत्वा having gone, यत्र where, ते they (sons of Sagara), भस्मसात् into ashes, कृता: had been made, भूमे: earth's, तलम् lower regions, प्रविवेश entered.
M N Dutt
Then having arrived at the Ocean, the king wending in Ganga's wake, entered underneath the Earth, at that spot where those (sons of Sagara) had been reduced to ashes. And, O Rāma, on the ashes being washed by the waters of Gangā, Brahmā, the lord of all creatures thus spoke to the monarch.
Summary
Thereupon that king followed by Ganga reached the ocean and entered the lower regions of the earth where the sons of Sagara were found reduced to ashes.
पदच्छेदः
| स | तद् (१.१) |
| गत्वा | गत्वा (√गम् + क्त्वा) |
| सागरं | सागर (२.१) |
| राजा | राजन् (१.१) |
| गङ्गयानुगतस् | गङ्गा (३.१)–अनुगत (√अनु-गम् + क्त, १.१) |
| तदा | तदा (अव्ययः) |
| प्रविवेश | प्रविवेश (√प्र-विश् लिट् प्र.पु. एक.) |
| तलं | तल (२.१) |
| भूमेर् | भूमि (६.१) |
| यत्र | यत्र (अव्ययः) |
| ते | तद् (१.३) |
| भस्मसात्कृताः | भस्मसात् (अव्ययः)–कृत (√कृ + क्त, १.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| स | ग | त्वा | सा | ग | रं | रा | जा |
| ग | ङ्ग | या | नु | ग | त | स्त | दा |
| प्र | वि | वे | श | त | लं | भू | मे |
| र्य | त्र | ते | भ | स्म | सा | त्कृ | ताः |