अन्वयः
अरिन्दम O Destroyer of enemies, त्वया by you, यत् since, गङ्गावतरणम् descent of Ganga, कृतम् has been materialised, अनेन by this, भवान् you, धर्मस्य of dharma, महत् great, आयतनम् sacred place, प्राप्त: have obtained.
M N Dutt
And, O vanquisher of your foes, having brought about Ganga's dissension, you shall from this act of your also attain the regions of Brahma.
Summary
O Destroyer of enemies by bringing about the descent of Ganga, you have secured a great abode in dharma.
पदच्छेदः
| यच् | यद् (१.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| गङ्गावतरणं | गङ्गा–अवतरण (१.१) |
| त्वया | त्वद् (३.१) |
| कृतम् | कृत (√कृ + क्त, १.१) |
| अरिंदम | अरिंदम (८.१) |
| अनेन | इदम् (३.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| भवान् | भवत् (१.१) |
| प्राप्तो | प्राप्त (√प्र-आप् + क्त, १.१) |
| धर्मस्यायतनं | धर्म (६.१)–आयतन (२.१) |
| महत् | महत् (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| य | च्च | ग | ङ्गा | व | त | र | णं |
| त्व | या | कृ | त | म | रिं | द | म |
| अ | ने | न | च | भ | वा | न्प्रा | प्तो |
| ध | र्म | स्या | य | त | नं | म | हत् |