१.४४.१०

अथ रामो महाप्राज्ञो विश्वामित्रं महामुनिम् ।
पप्रच्छ प्राञ्जलिर्भूत्वा विशालामुत्तमां पुरीम् ॥

अन्वयः

अथ thereafter, महातेजा: highly lustrous, नरशार्दूल: best among men, राम: Rama, कौतूहलसमन्वित: filled with curiosity, महामुनिम् great sage, विश्वामित्रम् Viswamitra, पप्रच्छ enquired.

M N Dutt

Then the highly wise Rāma, with folded hands, asked that mighty ascetic Viśvāmitra concerning the excellent city of Viśālā.

Summary

Thereafter highly lustrous Rama, the best among men, filled with curiosity enquired of the great sage Viswamitra:

पदच्छेदः

अथअथ (अव्ययः)
रामोराम (१.१)
महाप्राज्ञोमहत्–प्राज्ञ (१.१)
विश्वामित्रंविश्वामित्र (२.१)
महामुनिम्महत्–मुनि (२.१)
पप्रच्छपप्रच्छ (√प्रच्छ् लिट् प्र.पु. एक.)
प्राञ्जलिर्प्राञ्जलि (१.१)
भूत्वाभूत्वा (√भू + क्त्वा)
विशालाम्विशाला (२.१)
उत्तमांउत्तम (२.१)
पुरीम्पुरी (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

रा मो हा प्रा ज्ञो
वि श्वा मि त्रं हामु निम्
प्र च्छ प्राञ्ज लि र्भू त्वा
वि शा ला मुत्त मांपु रीम्