अन्वयः
पुत्र O Son, तम् him, त्वत्कृते for you, जयोत्सुकम् having fortitude for victory, (अहं) समाधास्ये I shall unite him, पुत्र O Son, विज्वर: relieved of grief, त्रैलोक्यविजयम् victory over three worlds, सह भोक्ष्यसि you will enjoy together with him.
M N Dutt
I will, O son, bind him to you in affection, whom I had besought for to compass your destruction, so that, the fever of your heart removed, you will with him enjoy the victory of the three worlds.
Summary
O Child I'll create in him eagerness victory. Together with him you will gain victory over the three worlds. Relieved of sorrows, enjoy you'll with him".
पदच्छेदः
| तम् | तद् (२.१) |
| अहं | मद् (१.१) |
| त्वत्कृते | त्वद्–कृत (७.१) |
| पुत्र | पुत्र (८.१) |
| समाधास्ये | समाधास्ये (√समा-धा लृट् उ.पु. ) |
| जयोत्सुकम् | जय–उत्सुक (२.१) |
| त्रैलोक्यविजयं | त्रैलोक्य–विजय (२.१) |
| पुत्र | पुत्र (८.१) |
| सह | सह (अव्ययः) |
| भोक्ष्यसि | भोक्ष्यसि (√भुज् लृट् म.पु. ) |
| विज्वरः | विज्वर (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | म | हं | त्व | त्कृ | ते | पु | त्र |
| स | मा | धा | स्ये | ज | यो | त्सु | कम् |
| त्रै | लो | क्य | वि | ज | यं | पु | त्र |
| स | ह | भो | क्ष्य | सि | वि | ज्व | रः |