१.४५.२

हतपुत्रास्मि भगवंस्तव पुत्रैर्महाबलैः ।
शक्रहन्तारमिच्छामि पुत्रं दीर्घतपोऽर्जितम् ॥

अन्वयः

भगवन् O Adorable one, महाबलै: by the highly powerful, पुत्रै: by your sons, devatas, हतपुत्रा अस्मि my sons have been killed, शक्रहन्तारम् capable of slaying Indra, दीर्घतपोऽर्जितम् acquire through long austerities, पुत्रम् mighty son, इच्छामि I desire.

M N Dutt

O adorable one, your high-souled sons have slain mine. I now wish for a son, who, obtained through long austerities, will be able to slay Sakra.

Summary

"O adorable one, your highly powerful sons, (devatas) have killed mine through extensive austerities. I am desirous of obtaining a (mighty) son capable of killing Indra.

पदच्छेदः

हतपुत्रास्मिहत (√हन् + क्त)–पुत्र (१.१)–अस्मि (√अस् लट् उ.पु. )
भगवंस्भगवत् (१.१)
तवत्वद् (६.१)
पुत्रैर्पुत्र (३.३)
महाबलैःमहत्–बल (३.३)
शक्रहन्तारम्शक्र–हन्तृ (२.१)
इच्छामिइच्छामि (√इष् लट् उ.पु. )
पुत्रंपुत्र (२.१)
दीर्घतपोऽर्जितम्दीर्घ–तपस्–अर्जित (√अर्जय् + क्त, २.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

पु त्रास्मि वं
स्त पु त्रैर्म हा लैः
क्र न्ता मि च्छामि
पु त्रं दीर्घ पोऽर्जि तम्