अन्वयः
भगवन् O Adorable one, महाबलै: by the highly powerful, पुत्रै: by your sons, devatas, हतपुत्रा अस्मि my sons have been killed, शक्रहन्तारम् capable of slaying Indra, दीर्घतपोऽर्जितम् acquire through long austerities, पुत्रम् mighty son, इच्छामि I desire.
M N Dutt
O adorable one, your high-souled sons have slain mine. I now wish for a son, who, obtained through long austerities, will be able to slay Sakra.
Summary
"O adorable one, your highly powerful sons, (devatas) have killed mine through extensive austerities. I am desirous of obtaining a (mighty) son capable of killing Indra.
पदच्छेदः
| हतपुत्रास्मि | हत (√हन् + क्त)–पुत्र (१.१)–अस्मि (√अस् लट् उ.पु. ) |
| भगवंस् | भगवत् (१.१) |
| तव | त्वद् (६.१) |
| पुत्रैर् | पुत्र (३.३) |
| महाबलैः | महत्–बल (३.३) |
| शक्रहन्तारम् | शक्र–हन्तृ (२.१) |
| इच्छामि | इच्छामि (√इष् लट् उ.पु. ) |
| पुत्रं | पुत्र (२.१) |
| दीर्घतपोऽर्जितम् | दीर्घ–तपस्–अर्जित (√अर्जय् + क्त, २.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ह | त | पु | त्रा | स्मि | भ | ग | वं |
| स्त | व | पु | त्रै | र्म | हा | ब | लैः |
| श | क्र | ह | न्ता | र | मि | च्छा | मि |
| पु | त्रं | दी | र्घ | त | पो | ऽर्जि | तम् |