अन्वयः
सा अहम् I, तप: austerities, चरिष्यामि I shall practise, त्वम् you, ईश्वरम् a supreme ruler of the world, शुक्रहंतारम् capable of slaying Indra, गर्भम् embryo (son), मे to me, दातुम् to give, अर्हसि behoves of you, अनुज्ञातुम् to give consent, अर्हसि behoves.
M N Dutt
I will engage in austerities: it behoves you to grant me such an embryo, such a slayer of Sakra it behoves you to promise me.
Summary
I shall practise austerities. You ought to grant me a son who would be the supreme ruler of the world and capable of killing Indra. You can say yes (if you will)".
पदच्छेदः
| साहं | तद् (१.१)–मद् (१.१) |
| तपश् | तपस् (२.१) |
| चरिष्यामि | चरिष्यामि (√चर् लृट् उ.पु. ) |
| गर्भं | गर्भ (२.१) |
| मे | मद् (६.१) |
| दातुम् | दातुम् (√दा + तुमुन्) |
| अर्हसि | अर्हसि (√अर्ह् लट् म.पु. ) |
| ईदृशं | ईदृश (२.१) |
| शक्रहन्तारं | शक्र–हन्तृ (२.१) |
| त्वम् | त्वद् (१.१) |
| अनुज्ञातुम् | अनुज्ञातुम् (√अनु-ज्ञा + तुमुन्) |
| अर्हसि | अर्हसि (√अर्ह् लट् म.पु. ) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| सा | हं | त | प | श्च | रि | ष्या | मि |
| ग | र्भं | मे | दा | तु | म | र्ह | सि |
| ई | दृ | शं | श | क्र | ह | न्ता | रं |
| त्व | म | नु | ज्ञा | तु | म | र्ह | सि |