१.४५.५

एवं भवतु भद्रं ते शुचिर्भव तपोधने ।
जनयिष्यसि पुत्रं त्वं शक्र हन्तारमाहवे ॥

अन्वयः

तपोधने O One having austerities as wealth, एवं भवतु 'Be it so', ते भद्रम् prosperity to you, शुचि: भव become pure, त्वम् you, आहवे in the battle, शक्रहन्तारम् slayer of Indra, पुत्रम् son, जनयिष्यसि will give birth.

M N Dutt

Be it so. Good betide you, do you become pure, O ascetic. If you remain pure, when a full thousand years shall be complete, you will give birth to a son who will slay ſakra in battle.

Summary

"O one vested with the wealth of austerities be it so. Prosperity to you Remain chaste, you will deliver a son who will kill Indra in the battle.

पदच्छेदः

एवंएवम् (अव्ययः)
भवतुभवतु (√भू लोट् प्र.पु. एक.)
भद्रंभद्र (१.१)
तेत्वद् (४.१)
शुचिर्शुचि (१.१)
भवभव (√भू लोट् म.पु. )
तपोधनेतपोधन (८.१)
जनयिष्यसिजनयिष्यसि (√जनय् लृट् म.पु. )
पुत्रंपुत्र (२.१)
त्वंत्वद् (१.१)
शक्रहन्तारम्शक्र–हन्तृ (२.१)
आहवेआहव (७.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वंतु द्रं ते
शु चिर्भ पो ने
यिष्यसि पु त्रं त्वं
क्र न्ता मा वे