अन्वयः
तपोधने O One having austerities as wealth, एवं भवतु 'Be it so', ते भद्रम् prosperity to you, शुचि: भव become pure, त्वम् you, आहवे in the battle, शक्रहन्तारम् slayer of Indra, पुत्रम् son, जनयिष्यसि will give birth.
M N Dutt
Be it so. Good betide you, do you become pure, O ascetic. If you remain pure, when a full thousand years shall be complete, you will give birth to a son who will slay ſakra in battle.
Summary
"O one vested with the wealth of austerities be it so. Prosperity to you Remain chaste, you will deliver a son who will kill Indra in the battle.
पदच्छेदः
| एवं | एवम् (अव्ययः) |
| भवतु | भवतु (√भू लोट् प्र.पु. एक.) |
| भद्रं | भद्र (१.१) |
| ते | त्वद् (४.१) |
| शुचिर् | शुचि (१.१) |
| भव | भव (√भू लोट् म.पु. ) |
| तपोधने | तपोधन (८.१) |
| जनयिष्यसि | जनयिष्यसि (√जनय् लृट् म.पु. ) |
| पुत्रं | पुत्र (२.१) |
| त्वं | त्वद् (१.१) |
| शक्रहन्तारम् | शक्र–हन्तृ (२.१) |
| आहवे | आहव (७.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ए | वं | भ | व | तु | भ | द्रं | ते |
| शु | चि | र्भ | व | त | पो | ध | ने |
| ज | न | यि | ष्य | सि | पु | त्रं | त्वं |
| श | क्र | ह | न्ता | र | मा | ह | वे |