अन्वयः
त्वम् you, शुचि: भविष्यसि यदि if you remain pure and clean, वर्षसहस्रे thousand years, पूर्णे after completion, मत्त: through me, त्रैलोक्यभर्तारम् lord of three worlds, पुत्रम् son, जनयिष्यसि will give birth.
M N Dutt
Be it so. Good betide you, do you become pure, O ascetic. If you remain pure, when a full thousand years shall be complete, you will give birth to a son who will slay ſakra in battle.
Summary
"If you remain pure and clean, on completion of a thousand years you will give birth to a son through me who will be the lord of the three worlds".
पदच्छेदः
| पूर्णे | पूर्ण (√पृ + क्त, ७.१) |
| वर्षसहस्रे | वर्ष–सहस्र (७.१) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| शुचिर् | शुचि (१.१) |
| यदि | यदि (अव्ययः) |
| भविष्यसि | भविष्यसि (√भू लृट् म.पु. ) |
| पुत्रं | पुत्र (२.१) |
| त्रैलोक्यहन्तारं | त्रैलोक्य–हन्तृ (२.१) |
| मत्तस् | मद् (५.१) |
| त्वं | त्वद् (१.१) |
| जनयिष्यसि | जनयिष्यसि (√जनय् लृट् म.पु. ) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| पू | र्णे | व | र्ष | स | ह | स्रे | तु |
| शु | चि | र्य | दि | भ | वि | ष्य | सि |
| पु | त्रं | त्रै | लो | क्य | ह | न्ता | रं |
| म | त्त | स्त्वं | ज | न | यि | ष्य | सि |