१.४६.१

सप्तधा तु कृते गर्भे दितिः परमदुःखिता ।
सहस्राक्षं दुराधर्षं वाक्यं सानुनयाब्रवीत् ॥

अन्वयः

गर्भे when the embryo, सप्तधा into seven pieces, कृते having been cut, दिति: Diti, परमदु:खिता highly distressed, दुराधर्षम् unassailable, सहस्राक्षम् Indra, सानुनया affectionate, वाक्यम् words, अब्रवीत् spoke.

M N Dutt

When the embryo had been sundered is seven, Díti exceedingly aggrieved humbly spoke to the irrepressible thousand-eyed deity, saying, as

Summary

Deeply distressed Diti, having come to know that the embryo had been severed into seven pieces, humbly spoke to the unassailable Indra.

पदच्छेदः

सप्तधासप्तधा (अव्ययः)
तुतु (अव्ययः)
कृतेकृत (√कृ + क्त, ७.१)
गर्भेगर्भ (७.१)
दितिःदिति (१.१)
परमदुःखितापरम–दुःखित (१.१)
सहस्राक्षंसहस्राक्ष (२.१)
दुराधर्षंदुराधर्ष (२.१)
वाक्यंवाक्य (२.१)
सानुनयाब्रवीत् (अव्ययः)–अनुनय (१.१)–ब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

प्त धातुकृ ते र्भे
दि तिः दुःखि ता
स्रा क्षंदु रा र्षं
वा क्यं सानु याब्र वीत्