१.४६.२१

पूजां च परमां कृत्वा सोपाध्यायः सबान्धवः ।
प्राञ्जलिः कुशलं पृष्ट्वा विश्वामित्रमथाब्रवीत् ॥

अन्वयः

सोपाध्याय: with spiritual preceptors, सबान्धव: together with his relatives, परमाम् supreme, पूजाम् honours, कृत्वा having performed, प्राञ्जलि: with folded palms, कुशलम् welfare, पृष्ट्वा having enquired, अथ thereafter, विश्वामित्रम् addressing Visvamitra, अब्रवीत् spoke.

M N Dutt

And having paid Viśvāmitra high homage together with his priests and friends, and with clasped hands enquired after the former's welfare, he addressed Viśvāmitra, saying.

Summary

Along with his spiritual preceptors and relatives he paid Viswamitra great respect, enquired his wellbeing and said:

पदच्छेदः

पूजांपूजा (२.१)
(अव्ययः)
परमांपरम (२.१)
कृत्वाकृत्वा (√कृ + क्त्वा)
सोपाध्यायः (अव्ययः)–उपाध्याय (१.१)
सबान्धवः (अव्ययः)–बान्धव (१.१)
प्राञ्जलिःप्राञ्जलि (१.१)
कुशलंकुशल (२.१)
पृष्ट्वापृष्ट्वा (√प्रच्छ् + क्त्वा)
विश्वामित्रम्विश्वामित्र (२.१)
अथाब्रवीत्अथ (अव्ययः)–अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

पू जां मां कृ त्वा
सो पा ध्या यः बान्ध वः
प्राञ्ज लिःकु लं पृ ष्ट्वा
वि श्वा मित्र थाब्र वीत्