अन्वयः
गर्भविपर्यये this misfortune to embryo, मम for me, प्रियम् favour, कर्तुम् to do, इच्छामि I am desiring, इमे this, सप्त seven pieces, सप्तानां seven, मरुताम् maruts, स्थानपाला guardians of regions, भवन्तु become.
M N Dutt
And since calamity has befallen the embryo, I wish to do you a good turn. Let the seven parts become the guardians of the seven Maruts.
Summary
This disaster to the embryo has happened contrary to expectations. Hence, I seek a favour from you. Let these seven pieces become seven guardians of marut regions (regions of the wind).
पदच्छेदः
| प्रियं | प्रिय (२.१) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| कृतम् | कृत (२.१) |
| इच्छामि | इच्छामि (√इष् लट् उ.पु. ) |
| मम | मद् (६.१) |
| गर्भविपर्यये | गर्भ–विपर्यय (७.१) |
| मरुतां | मरुत् (६.३) |
| सप्त | सप्तन् (१.१) |
| सप्तानां | सप्तन् (६.३) |
| स्थानपाला | स्थानपाल (१.३) |
| भवन्त्व् | भवन्तु (√भू लोट् प्र.पु. बहु.) |
| इमे | इदम् (१.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| प्रि | यं | तु | कृ | त | मि | च्छा | मि |
| म | म | ग | र्भ | वि | प | र्य | ये |
| म | रु | तां | स | प्तं | स | प्ता | नां |
| स्था | न | पा | ला | भ | व | न्त्वि | मे |