१.४७.१३

तच्छ्रुता राघवेणोक्तं वाक्यं वाक्यविशारदः ।
प्रत्युवाच महातेजा विश्वमित्रो महामुनिः ॥

अन्वयः

धर्मात्मा virtuous, महातेजा: resplendent, महामुनि: great sage, विश्वामित्र: Visvamitra, इत्येवम् in this manner, धर्मार्थसहितम् meaing containing religious merit, वच: words, उक्त्वा having spoken, विरराम became silent.

M N Dutt

Hearing this speech addressed by Raghu's descendant that one versed in speech, the highly energetic and mighty saint, Viśvāmitra, answered.

Summary

Eloquent and brilliant Viswamitra, replied to the descendant of the Raghus saying:

पदच्छेदः

तच्तद् (२.१)
छ्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
राघवेणोक्तंराघव (३.१)–उक्त (√वच् + क्त, २.१)
वाक्यंवाक्य (२.१)
वाक्यविशारदःवाक्य–विशारद (१.१)
प्रत्युवाचप्रत्युवाच (√प्रति-वच् लिट् प्र.पु. एक.)
महातेजामहत्–तेजस् (१.१)
विश्वामित्रोविश्वामित्र (१.१)
महामुनिःमहत्–मुनि (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

च्छ्रु ता रा वे णो क्तं
वा क्यं वाक्यवि शा दः
प्रत्यु वा हा ते जा
विश्व मि त्रो हामु निः