अन्वयः
राघव O Rama, महात्मना magnanimous (by whom), कोपात् out of wrath, शप्तम् cursed, इदम् this, आश्रमपदम् hermitage, यस्य whose, तत्त्वेन truthfully, ते to you, कथयिष्यामि I shall tell, श्रृणु you may listen, हन्त oh
M N Dutt
Ah! Do you listen. I will tell you through the wrath of what high-souled one this hermitage came to he cursed.
Summary
"O Descendant of the Raghus I shall tell all you about this hermitage cursed by the wrath of a great man.
पदच्छेदः
| हन्त | हन्त (अव्ययः) |
| ते | त्वद् (४.१) |
| कथयिष्यामि | कथयिष्यामि (√कथय् लृट् उ.पु. ) |
| शृणु | शृणु (√श्रु लोट् म.पु. ) |
| तत्त्वेन | तत्त्व (३.१) |
| राघव | राघव (८.१) |
| यस्यैतद् | यद् (६.१)–एतद् (१.१) |
| आश्रमपदं | आश्रम–पद (१.१) |
| शप्तं | शप्त (√शप् + क्त, १.१) |
| कोपान् | कोप (५.१) |
| महात्मना | महात्मन् (३.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ह | न्त | ते | क | थ | यि | ष्या | मि |
| शृ | णु | त | त्त्वे | न | रा | घ | व |
| य | स्यै | त | दा | श्र | म | प | दं |
| श | प्तं | को | पा | न्म | हा | त्म | ना |