अन्वयः
इन्द्रस्तु Indra, प्रहसन् smilingly, अहल्याम् addressing Ahalya, इदम् वाक्यम् these words, अब्रवीत् spoke, सुश्रोणि one with lovely hips, परितुष्ट: अस्मि I am gratified, यथागतम् in the way I have come, गमिष्यामि I shall go.
M N Dutt
Indra too said to Ahalyā, 'O you of shapely hips, pleased am I. Now I repair to my own place.'
Summary
Indra smilingly said to Ahalya, 'O One with lovely hips, I am gratified. I shall go away the way I have come'.
पदच्छेदः
| इन्द्रस् | इन्द्र (१.१) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| प्रहसन् | प्रहसत् (√प्र-हस् + शतृ, १.१) |
| वाक्यम् | वाक्य (२.१) |
| अहल्याम् | अहल्या (२.१) |
| इदम् | इदम् (२.१) |
| अब्रवीत् | अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.) |
| सुश्रोणि | सुश्रोणि (८.१) |
| परितुष्टो | परितुष्ट (√परि-तुष् + क्त, १.१) |
| ऽस्मि | अस्मि (√अस् लट् उ.पु. ) |
| गमिष्यामि | गमिष्यामि (√गम् लृट् उ.पु. ) |
| यथागतम् | यथागत (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| इ | न्द्र | स्तु | प्र | ह | स | न्वा | क्य |
| म | ह | ल्या | मि | द | म | ब्र | वीत् |
| सु | श्रो | णि | प | रि | तु | ष्टो | ऽस्मि |
| ग | मि | ष्या | मि | य | था | ग | तम् |