अन्वयः
गौतमस्य Gautama's, वशानुगाम् in the possession of, तपोबलविशुद्धाङ्गीम् her body purified by the power of penance, ताम् that, अहल्याम् Ahalya, देवा: devatas, साधु साधु इति 'Excellent', 'Excellent', समपूजयन् exclaimed.
M N Dutt
And exclaiming, 'Excellent, excellent,' the celestials honoured Ahalyā, as with as person purified by penance, she again come under Gautama's governance.
Summary
On seeing Ahalya, her body purified by the power of penance at Gautama's command, the devatas worshipfully exclaimed, 'Excellent, Excellent'
पदच्छेदः
| साधु | साधु (१.१) |
| साध्व् | साधु (१.१) |
| इति | इति (अव्ययः) |
| देवास् | देव (१.३) |
| ताम् | तद् (२.१) |
| अहल्यां | अहल्या (२.१) |
| समपूजयन् | समपूजयन् (√सम्-पूजय् लङ् प्र.पु. बहु.) |
| तपोबलविशुद्धाङ्गीं | तपस्–बल–विशुद्ध (√वि-शुध् + क्त)–अङ्ग (२.१) |
| गौतमस्य | गौतम (६.१) |
| वशानुगाम् | वश–अनुग (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| सा | धु | सा | ध्वि | ति | दे | वा | स्ता |
| म | ह | ल्यां | स | म | पू | ज | यन् |
| त | पो | ब | ल | वि | शु | द्धा | ङ्गीं |
| गौ | त | म | स्य | व | शा | नु | गाम् |