१.४८.२०

साधु साध्विति देवास्तामहल्यां समपूजयन् ।
तपोबलविशुद्धाङ्गीं गौतमस्य वशानुगाम् ॥

अन्वयः

गौतमस्य Gautama's, वशानुगाम् in the possession of, तपोबलविशुद्धाङ्गीम् her body purified by the power of penance, ताम् that, अहल्याम् Ahalya, देवा: devatas, साधु साधु इति 'Excellent', 'Excellent', समपूजयन् exclaimed.

M N Dutt

And exclaiming, 'Excellent, excellent,' the celestials honoured Ahalyā, as with as person purified by penance, she again come under Gautama's governance.

Summary

On seeing Ahalya, her body purified by the power of penance at Gautama's command, the devatas worshipfully exclaimed, 'Excellent, Excellent'

पदच्छेदः

साधुसाधु (१.१)
साध्व्साधु (१.१)
इतिइति (अव्ययः)
देवास्देव (१.३)
ताम्तद् (२.१)
अहल्यांअहल्या (२.१)
समपूजयन्समपूजयन् (√सम्-पूजय् लङ् प्र.पु. बहु.)
तपोबलविशुद्धाङ्गींतपस्–बल–विशुद्ध (√वि-शुध् + क्त)–अङ्ग (२.१)
गौतमस्यगौतम (६.१)
वशानुगाम्वश–अनुग (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

साधु साध्विति दे वा स्ता
ल्यां पू यन्
पोवि शु द्धा ङ्गीं
गौस्य शानु गाम्