अन्वयः
समागता: assembled, पितृदेवा: pitrudevatas, अग्ने: Agni's, वचनम् words, श्रुत्वा having heard, मेषवृषणौ testicles of ram, उत्पाट्य extracting, सहस्राक्षे for Indra, न्यवेशयन् grafted.
M N Dutt
ram Hearing Agni's speech, the assembled Pitrs, rooting up the scrotum of the ram, joined it to the person of the thousand-eyed deity.
Summary
Hearing the words of the Firegod the pitrudevatas assembled, uprooted the testicles of the ram and grafted them on to Indra.
पदच्छेदः
| अग्नेस् | अग्नि (६.१) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| वचनं | वचन (२.१) |
| श्रुत्वा | श्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा) |
| पितृदेवाः | पितृ–देव (१.३) |
| समागताः | समागत (√समा-गम् + क्त, १.३) |
| उत्पाट्य | उत्पाट्य (√उत्-पाटय् + ल्यप्) |
| मेषवृषणौ | मेष–वृषण (२.२) |
| सहस्राक्षे | सहस्राक्ष (७.१) |
| न्यवेदयन् | न्यवेदयन् (√नि-वेदय् लङ् प्र.पु. बहु.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| अ | ग्ने | स्तु | व | च | नं | श्रु | त्वा |
| पि | तृ | दे | वाः | स | मा | ग | ताः |
| उ | त्पा | ट्य | मे | ष | वृ | ष | णौ |
| स | ह | स्रा | क्षे | न्य | वे | द | यन् |