अन्वयः
सहलक्ष्मण: along with Lakshmana, रामस्तु Rama, मुनिशार्दूलं addressing tiger among ascetics, Visvamitra, उवाच said, महात्मन: illustrious, जनकस्य Janaka's, यज्ञसमृद्धि: extensive preparations for sacrifice, साध्वी are excellent.
M N Dutt
And Rāma and Lakşmaņa said to that puissant ascetic, Great is the pomp and splendour of the high-souled Janaka's sacrifice. And, o pious one, many thousand of Brāhmaṇas inhabiting various regions, and well-read in the Vedas (have come to this sacrifice);२-३
Summary
Rama with Lakshmana told the tiger among ascetics Viswamitra that the preparations or the sacrifice by the illustrious king Janaka were excellent.
पदच्छेदः
| रामस् | राम (१.१) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| मुनिशार्दूलम् | मुनि–शार्दूल (२.१) |
| उवाच | उवाच (√वच् लिट् प्र.पु. एक.) |
| सहलक्ष्मणः | सहलक्ष्मण (१.१) |
| साध्वी | साध्वी (१.१) |
| यज्ञसमृद्धिर् | यज्ञ–समृद्धि (१.१) |
| हि | हि (अव्ययः) |
| जनकस्य | जनक (६.१) |
| महात्मनः | महात्मन् (६.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| रा | म | स्तु | मु | नि | शा | र्दू | ल |
| मु | वा | च | स | ह | ल | क्ष्म | णः |
| सा | ध्वी | य | ज्ञ | स | मृ | द्धि | र्हि |
| ज | न | क | स्य | म | हा | त्म | नः |