१.४९.३

बहूनीह सहस्राणि नानादेशनिवासिनाम् ।
ब्राह्मणानां महाभाग वेदाध्ययनशालिनाम् ॥

अन्वयः

महाभाग O Illustrious one, इह here, नानादेशनिवासिनाम् living in different countries, वेदाध्ययन शालिनाम् of those who studied the vedas, ब्राह्मणानां of Brahmins, बहूनि सहस्राणि in many thousands, शकटीशतसङ्कुला: thronged with hundreds of carts, ऋषिवाटाश्च shelters for ascetics, दृश्यन्ते are seen, ब्रह्मन् O Great ascetic, वयम् we, यत्र where, वत्स्यामहे can rest, देश: place, विधीयताम् be determined.

M N Dutt

And Rāma and Lakşmaņa said to that puissant ascetic, Great is the pomp and splendour of the high-souled Janaka's sacrifice. And, o pious one, many thousand of Brāhmaṇas inhabiting various regions, and well-read in the Vedas (have come to this sacrifice);२-३

Summary

O Illustrious sage thousands of brahmins living in different countries and versed in the study of the vedas have assembled here. The shelters for ascetics are thronged with hundreds of carts. O Great ascetic let us choose a place where we can stay.

पदच्छेदः

बहूनीहबहु (१.३)–इह (अव्ययः)
सहस्राणिसहस्र (१.३)
नानादेशनिवासिनाम्नाना (अव्ययः)–देश–निवासिन् (६.३)
ब्राह्मणानांब्राह्मण (६.३)
महाभागमहाभाग (८.१)
वेदाध्ययनशालिनाम्वेद–अध्ययन–शालिन् (६.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

हू नी स्राणि
ना ना देनि वासि नाम्
ब्राह्म णा नां हा भा
वे दाध्य शालि नाम्