१.४९.४

ऋषिवाटाश्च दृश्यन्ते शकटीशतसंकुलाः ।
देशो विधीयतां ब्रह्मन्यत्र वत्स्यामहे वयम् ॥

अन्वयः

महाभाग O Illustrious one, इह here, नानादेशनिवासिनाम् living in different countries, वेदाध्ययन शालिनाम् of those who studied the vedas, ब्राह्मणानां of Brahmins, बहूनि सहस्राणि in many thousands, शकटीशतसङ्कुला: thronged with hundreds of carts, ऋषिवाटाश्च shelters for ascetics, दृश्यन्ते are seen, ब्रह्मन् O Great ascetic, वयम् we, यत्र where, वत्स्यामहे can rest, देश: place, विधीयताम् be determined.

M N Dutt

And the abodes of ascetics are thronged with hundreds of cars. Do you, O Brahmana, arrange for some place were we may put up.

Summary

O Illustrious sage thousands of brahmins living in different countries and versed in the study of the vedas have assembled here. The shelters for ascetics are thronged with hundreds of carts. O Great ascetic let us choose a place where we can stay.

पदच्छेदः

ऋषिवाटाश्ऋषि–वाट (१.३)
(अव्ययः)
दृश्यन्तेदृश्यन्ते (√दृश् प्र.पु. बहु.)
शकटीशतसंकुलाःशकटी–शत–संकुल (१.३)
देशोदेश (१.१)
विधीयतांविधीयताम् (√वि-धा प्र.पु. एक.)
ब्रह्मन्ब्रह्मन् (८.१)
यत्रयत्र (अव्ययः)
वत्स्यामहेवत्स्यामहे (√वस् लृट् उ.पु. द्वि.)
वयम्मद् (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

षि वा टाश्च दृ श्य न्ते
टी संकु लाः
दे शोवि धी तां ब्रह्म
न्यत्र त्स्या हे यम्