१.४९.५

रामस्य वचनं श्रुत्वा विश्वामित्रो महामुनिः ।
निवेशमकरोद्देशे विविक्ते सलिलायुते ॥

अन्वयः

महामुनि: great ascetic, विश्वामित्र: Visvamitra, रामस्य Rama's, वचनम् words, श्रुत्वा having listened, सलिलायुते provided with water, विविक्ते in a peaceful, देशे place, निवेशम् encampment, अकरोत् chosen.

M N Dutt

Hearing Rāma's words, the mighty ascetic Viśvāmitra selected for their abode a wellwatered spot free from bustle and tumult.

Summary

Great ascetic Viswamitra, hearing Rama's words, chose a nottoocrowded place near a watersource for encampment.

पदच्छेदः

रामस्यराम (६.१)
वचनंवचन (२.१)
श्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
विश्वामित्रोविश्वामित्र (१.१)
महामुनिःमहत्–मुनि (१.१)
निवेशम्निवेश (२.१)
अकरोद्अकरोत् (√कृ लङ् प्र.पु. एक.)
देशेदेश (७.१)
विविक्तेविविक्त (√वि-विच् + क्त, ७.१)
सलिलायुतेसलिल–आयुत (७.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

रास्य नं श्रु त्वा
वि श्वा मि त्रो हामु निः
नि वे रो द्दे शे
वि वि क्तेलि लायु ते