१.४९.६

विश्वामित्रं मुनिश्रेष्ठं श्रुत्वा स नृपतिस्तदा ।
शतानन्दं पुरस्कृत्य पुरोहितमनिन्दितम् ॥

अन्वयः

स: नृपति: that king, तदा then, विश्वामित्रम् Viswamitra, अनुप्राप्तम् arrived, श्रुत्वा having heard, अनिन्दितम् free from blemish, पुरोहितम् family priest, शतानन्दम् Satananda, पुरस्कृत्य in front of him, विनयेन with due respect, समन्वित: followed by, सहसा quickly, प्रत्युज्जगाम went forward to welcome him.

Summary

When the king heard of the arrival of Viswamitra he went forward with Satananda, the blemishless family priest walking ahead in order to welcome him with humility.

पदच्छेदः

विश्वामित्रंविश्वामित्र (२.१)
मुनिश्रेष्ठंमुनि–श्रेष्ठ (२.१)
श्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
तद् (१.१)
नृपतिस्नृपति (१.१)
तदातदा (अव्ययः)
शतानन्दंशतानन्द (२.१)
पुरस्कृत्यपुरस्कृत्य (√पुरस्-कृ + ल्यप्)
पुरोहितम्पुरोहित (२.१)
अनिन्दितम्अनिन्दित (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वि श्वा मि त्रंमु नि श्रे ष्ठं
श्रु त्वानृ तिस्त दा
ता न्दंपु स्कृत्य
पु रोहि निन्दि तम्