अन्वयः
महातेजा: highly lustrous, राजा king, विश्वामित्र: Visvamitra, वसिष्ठम् Vasishta, विनयान्वित: with great discipline, वसिष्ठम् प्रति addressing Vasishta, सर्वत्र all that, कुशलम् welfare, उदाहरत् conveyed.
M N Dutt
Thereupon the highly powerful king, Viśvāmitra, with humility communicated to Vasiștha his complete welfare.
Summary
Highly brilliant king Viswamitra, humbly informed Vasishta that all was well.
पदच्छेदः
| सर्वत्र | सर्वत्र (अव्ययः) |
| कुशलं | कुशल (२.१) |
| राजा | राजन् (१.१) |
| वसिष्ठं | वसिष्ठ (२.१) |
| प्रत्युदाहरत् | प्रत्युदाहरत् (√प्रत्युदा-हृ लङ् प्र.पु. एक.) |
| विश्वामित्रो | विश्वामित्र (१.१) |
| महातेजा | महत्–तेजस् (१.१) |
| वसिष्ठं | वसिष्ठ (२.१) |
| विनयान्वितः | विनय (√वि-नी लोट् म.पु. )–अन्वित (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| स | र्व | त्र | कु | श | लं | रा | जा |
| व | सि | ष्ठं | प्र | त्यु | दा | ह | रत् |
| वि | श्वा | मि | त्रो | म | हा | ते | जा |
| व | सि | ष्ठं | वि | न | या | न्वि | तः |