१.५१.८

कच्चित्ते सुभृता भृत्याः कच्चित्तिष्ठन्ति शासने ।
कच्चित्ते विजिताः सर्वे रिपवो रिपुसूदन ॥

अन्वयः

कच्चित् whether, ते your, भृत्या: servants, सम्भृता: are well provided? शासने in your commands, तिष्ठन्ति abide?, रिपुसूदन O Destroyer of foes, ते your, रिपव: foes, सर्वे all, विजिता: have been conquered.

M N Dutt

O virtuous one, are your retainers maintained on salaries from the kingdom? Do they abode by your mandates? And, O destroyer of foes, hast you vanquished your enemies?

Summary

Are your servants provided well with their requirements? Do they abide by your command? O Destroyer of foes have all your enemies been conquered ?

पदच्छेदः

कच्चित्कश्चित् (२.१)
तेत्वद् (६.१)
सुभृतासुभृत (१.३)
भृत्याःभृत्य (१.३)
कच्चित्कश्चित् (२.१)
तिष्ठन्तितिष्ठन्ति (√स्था लट् प्र.पु. बहु.)
शासनेशासन (७.१)
कच्चित्कश्चित् (२.१)
तेत्वद् (६.१)
विजिताःविजित (√वि-जि + क्त, १.३)
सर्वेसर्व (१.३)
रिपवोरिपु (१.३)
रिपुसूदनरिपु–सूदन (८.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

च्चि त्तेसुभृ ता भृ त्याः
च्चि त्ति ष्ठन्ति शा ने
च्चि त्तेविजि ताः र्वे
रि वोरिपु सू