१.५२.१५

सर्व स्वमेतत्सत्येन मम तुष्टिकरी सदा ।
कारणैर्बहुभी राजन्न दास्ये शबलां तव ॥

अन्वयः

एतत् this one, सत्येन truly, मम my, सर्वस्वम् whole possession, सदा always, तुष्टिकरी causes contentment, राजन् O King, बहुभि: by various, कारणै: reasons, शबलाम् Sabala, तव to you, न दास्ये will not give.

M N Dutt

All this is so: there is no doubt about it. Verily she is my all; and in her do I find my delight. And many are the reasons, O king, why I cannot give to you Sabala.'

Summary

This one is truly my whole possession, it always gives me contentment. O King for various reasons, I will not give Sabala to you".

पदच्छेदः

एतत्एतद् (१.१)
सत्येनसत्य (३.१)
मममद् (६.१)
तुष्टिकरीतुष्टि–कर (१.१)
सदासदा (अव्ययः)
कारणैर्कारण (३.३)
बहुभीबहु (३.३)
राजन्राजन् (८.१)
(अव्ययः)
दास्येदास्ये (√दा लृट् उ.पु. )
शबलांशबला (२.१)
तवत्वद् (६.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

र्वस्व मे त्स त्ये
तुष्टि री दा
का णैर्बहु भी रा
न्न दा स्ये लां