अन्वयः
एतत् this one, सत्येन truly, मम my, सर्वस्वम् whole possession, सदा always, तुष्टिकरी causes contentment, राजन् O King, बहुभि: by various, कारणै: reasons, शबलाम् Sabala, तव to you, न दास्ये will not give.
M N Dutt
All this is so: there is no doubt about it. Verily she is my all; and in her do I find my delight. And many are the reasons, O king, why I cannot give to you Sabala.'
Summary
This one is truly my whole possession, it always gives me contentment. O King for various reasons, I will not give Sabala to you".
पदच्छेदः
| एतत् | एतद् (१.१) |
| सत्येन | सत्य (३.१) |
| मम | मद् (६.१) |
| तुष्टिकरी | तुष्टि–कर (१.१) |
| सदा | सदा (अव्ययः) |
| कारणैर् | कारण (३.३) |
| बहुभी | बहु (३.३) |
| राजन् | राजन् (८.१) |
| न | न (अव्ययः) |
| दास्ये | दास्ये (√दा लृट् उ.पु. ) |
| शबलां | शबला (२.१) |
| तव | त्वद् (६.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| स | र्व | स्व | मे | त | त्स | त्ये | न |
| म | म | तु | ष्टि | क | री | स | दा |
| का | र | णै | र्ब | हु | भी | रा | ज |
| न्न | दा | स्ये | श | ब | लां | त | व |