१.५३.१

कामधेनुं वसिष्ठोऽपि यदा न त्यजते मुनिः ।
तदास्य शबलां राम विश्वामित्रोऽन्वकर्षत ॥

अन्वयः

राम O Rama, वसिष्ठ: मुनि: अपि sage Vasishta also, कामधेनुम् wishfulfilling cow, यदा when, न त्यज्यते did not leave, तदा then, विश्वामित्र: Visvamitra, शबलां Sabala, अन्वकर्षत pulled.

M N Dutt

When the ascetic Vasiștha would not part with the cow of plenty then Viśvāmitra, O Rāma, forced Śabala away.

Summary

"O Rama when sage Vasishta did not consent to part with the wishfulfilling cow, Viswamitra dragged Sabala by force.

पदच्छेदः

कामधेनुंकामधेनु (२.१)
वसिष्ठोवसिष्ठ (१.१)
ऽपिअपि (अव्ययः)
यदायदा (अव्ययः)
(अव्ययः)
त्यजतेत्यजते (√त्यज् लट् प्र.पु. एक.)
मुनिःमुनि (१.१)
तदास्यतदा (अव्ययः)–इदम् (६.१)
शबलांशबला (२.१)
रामराम (८.१)
विश्वामित्रोविश्वामित्र (१.१)
ऽन्वकर्षतअन्वकर्षत (√अनु-कृष् लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

का धे नुं सि ष्ठोऽपि
दात्य तेमु निः
दास्य लां रा
वि श्वा मि त्रोऽन्वर्ष