अन्वयः
राम O Rama, महात्मना by the magnanimous, राज्ञा (by) king, नीयमाना being carried away, शबला Sabala, दु:खिता distressed, शोककर्शिता emaciated by sorrow, रुदन्ती weeping, चिन्तयामास reflected.
M N Dutt
And, O Rāma, carried away by that highsouled king, ſabala, stricken with grief and afflicted with sorrow, bethought herself, weeping.
Summary
O Rama when she was being taken away by the powerful king the distressed Sabala thus reflected choked with sorrow":
पदच्छेदः
| नीयमाना | नीयमान (√नी + शानच्, १.१) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| शबला | शबला (१.१) |
| राम | राम (८.१) |
| राज्ञा | राजन् (३.१) |
| महात्मना | महात्मन् (३.१) |
| दुःखिता | दुःखित (१.१) |
| चिन्तयामास | चिन्तयामास (√चिन्तय् प्र.पु. एक.) |
| रुदन्ती | रुदत् (√रुद् + शतृ, १.१) |
| शोककर्शिता | शोक–कर्शित (√कर्शय् + क्त, १.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| नी | य | मा | ना | तु | श | ब | ला |
| रा | म | रा | ज्ञा | म | हा | त्म | ना |
| दुः | खि | ता | चि | न्त | या | मा | स |
| रु | द | न्ती | शो | क | क | र्शि | ता |