१.५३.१२

इयमक्षौहिणीपूर्णा सवाजिरथसंकुला ।
हस्तिध्वजसमाकीर्णा तेनासौ बलवत्तरः ॥

अन्वयः

सवाजिरथसङ्कुला crowded with horses yoked to chariots, हस्तिध्वजसमाकीर्णा surrounded by elephants and banners, इयम् this, अक्षौहिणी Akshauhini, पूर्णा is filled, तेन for that reason, असौ this (king ), बलवत्तर: is mighty.

M N Dutt

And he is foremost in might by virtue of possessing this entire Akşohiņi abounding in elephants and horses and cars and standards.'

Summary

He has an entire akshauhini composed of horses, chariots, elephants and banners. Hence he is stonger".

पदच्छेदः

इयम्इदम् (१.१)
अक्षौहिणीपूर्णाअक्षौहिणी–पूर्ण (√पृ + क्त, १.१)
सवाजिरथसंकुला (अव्ययः)–वाजिन्–रथ–संकुल (१.१)
हस्तिध्वजसमाकीर्णाहस्तिन्–ध्वज–समाकीर्ण (√समा-कृ + क्त, १.१)
तेनासौतद् (३.१)–अदस् (१.१)
बलवत्तरःबलवत्तर (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

क्षौहि णी पू र्णा
वाजि संकु ला
स्तिध्व मा की र्णा
ते ना सौत्त रः