१.५३.१७

इत्युक्तस्तु तया राम वसिष्ठः सुमहायशाः ।
सृजस्वेति तदोवाच बलं परबलारुजम् ॥

अन्वयः

राम O Rama, तया by her, इति thus, उक्त: spoken, महायशा: highly glorious, वसिष्ठ: Vasishta, तदा then, परबलार्दनम् tormenting the power of enemies, बलम् army, सृजस्व create, इति thus, उवाच said.

M N Dutt

Thus accosted by her, the highly famous Vasistha, O Rama, said, 'Create you forces capable of crushing the forces of the enemy.'

Summary

O Rama to this, glorious Vasishta replied: "Create an army capable of crushing the enemy power.

पदच्छेदः

इत्य्इति (अव्ययः)
उक्तस्उक्त (√वच् + क्त, १.१)
तुतु (अव्ययः)
तयातद् (३.१)
रामराम (८.१)
वसिष्ठःवसिष्ठ (१.१)
सुमहायशाःसु (अव्ययः)–महत्–यशस् (१.१)
सृजस्वेतिसृजस्व (√सृज् लोट् म.पु. )–इति (अव्ययः)
तदोवाचतदा (अव्ययः)–उवाच (√वच् लिट् प्र.पु. एक.)
बलंबल (२.१)
परबलारुजम्पर–बल (१.३)–रुजा (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्यु क्तस्तु या रा
सि ष्ठःसु हा शाः
सृ स्वेति दो वा
लं लारु जम्