१.५३.४

किं मयापकृतं तस्य महर्षेर्भावितात्मनः ।
यन्मामनागसं भक्तामिष्टां त्यजति धार्मिकः ॥

अन्वयः

धार्मिक: pious, अनागसम् innocent, भक्ताम् devoted, इष्टाम् beloved, माम् me, यत् त्यजति is forsaking, भावितात्मन: having purified soul, तस्य महर्षे: for that maharshi, मया by me, किम् what, अपकृतम् harm has been done?

M N Dutt

What wrong have I done to that mighty ascetic of concentrated spirit, that, knowing me to be faultless, that righteous one leave her that was devoted to his service?'

Summary

What harm have I done to the pious maharshi, a compassionate soul? Why does he forsake me, his auspicious one, despite my innocence and devotion"?

पदच्छेदः

किं (१.१)
मयापकृतंमद् (३.१)–अपकृत (√अप-कृ + क्त, १.१)
तस्यतद् (६.१)
महर्षेर्महत्–ऋषि (६.१)
भावितात्मनःभावितात्मन् (६.१)
यन्यद् (२.१)
माम्मद् (२.१)
अनागसंअनागस् (२.१)
भक्ताम्भक्त (√भज् + क्त, २.१)
इष्टांइष्ट (√इष् + क्त, २.१)
त्यजतित्यजति (√त्यज् लट् प्र.पु. एक.)
धार्मिकःधार्मिक (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

किं याकृ तंस्य
र्षे र्भावि तात्म नः
न्मा ना सं क्ता
मि ष्टांत्यति धार्मि कः