१.५४.१७

यानि देवेषु चास्त्राणि दानवेषु महर्षिषु ।
गन्धर्वयक्षरक्षःसु प्रतिभान्तु ममानघ ॥

अन्वयः

अनघ O Irreproachable one, देवेषु in devatas, दानवेषु in danavas, महर्षिषु in maharshis, गन्धर्वयक्षरक्षस्सु In gandharvas, yakshas, rakashas, यानि अस्त्राणि whatever weapons are known, मम प्रतिभान्तु let them be present in my mind (let them flash in my mind).

M N Dutt

O sinless one, may all those weapons that are with the celestials and the Dānavas and the Maharșis and the Gandharvas and the Yakşas and the Rākşasa, shine on me ! May this my desire be granted me through your grace, O god of gods!

Summary

O Irreproachable one whatever weapons are known to devatas, danavas, maharshis, gandharvas, yakshas, rakshasas, be revealed to me.

पदच्छेदः

यानियद् (१.३)
देवेषुदेव (७.३)
चास्त्राणि (अव्ययः)–अस्त्र (१.३)
दानवेषुदानव (७.३)
महर्षिषुमहत्–ऋषि (७.३)
गन्धर्वयक्षरक्षःसुगन्धर्व–यक्ष–रक्षस् (७.३)
प्रतिभान्तुप्रतिभान्तु (√प्रति-भा लोट् प्र.पु. बहु.)
ममानघमद् (६.१)–अनघ (८.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

यानि दे वेषु चा स्त्राणि
दा वेषुर्षिषु
न्धर्वक्ष क्षःसु
प्रति भान्तु मा