१.५४.१८

तव प्रसादाद्भवतु देवदेव ममेप्सितम् ।
एवमस्त्विति देवेशो वाक्यमुक्त्वा दिवं गतः ॥

अन्वयः

देवदेव O Lord of gods, तव by your, प्रसादात् favour, मम my, ईप्सितम् desire, भवतु be fulfilled, एवम् अस्तु "Be it so", इति thus, देवेश: lord of devatas, Mahadeva, (वाक्यं )उक्त्वा having spoken, तदा then, गत: returned (to bis abode).

Summary

O Lord of the gods by your favour let my desire be fulfilled. Lord Mahadeva having said: 'Be it so' vanished.

पदच्छेदः

तवत्वद् (६.१)
प्रसादाद्प्रसाद (५.१)
भवतुभवतु (√भू लोट् प्र.पु. एक.)
देवदेवदेवदेव (८.१)
ममेप्सितम्मद् (६.१)–ईप्सित (१.१)
एवम्एवम् (अव्ययः)
अस्त्व्अस्तु (√अस् लोट् प्र.पु. एक.)
इतिइति (अव्ययः)
देवेशोदेवेश (१.१)
वाक्यम्वाक्य (२.१)
उक्त्वाउक्त्वा (√वच् + क्त्वा)
दिवंदिव् (२.१)
गतःगत (√गम् + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

प्र सा दाद्भतु
दे दे मेप्सि तम्
स्त्विति दे वे शो
वाक्य मु क्त्वादि वं तः