अन्वयः
भास्कर: Sun, नीहारमिव like mist, गाधेयम् son of Gadhi, अद्य now, नाशयामि I will destroy, माभै: fear not, इति thus, वसिष्ठस्य Vasishta, मुहुर्मुहु: repeatedly, वदत: while saying (they fled), not withstanding his assurance.
M N Dutt
And Vasistha cried momentarily, 'Do not fear. To day will I slay Gadhi's son, even as the sun (destroys) mist.'
Summary
Even while Vasistha was repeatedly assuring the saints saying "Do not fear, I will now destroy Viswamitra, son of Gadhi just as the Sun dispels the morning mist (they fled)".
पदच्छेदः
| वदतो | वदत् (√वद् + शतृ, ६.१) |
| वै | वै (अव्ययः) |
| वसिष्ठस्य | वसिष्ठ (६.१) |
| मा | मा (अव्ययः) |
| भैष्टेति | भैष्ट (√भी म.पु. द्वि.)–इति (अव्ययः) |
| मुहुर् | मुहुर् (अव्ययः) |
| मुहुः | मुहुर् (अव्ययः) |
| नाशयाम्य् | नाशयामि (√नाशय् लट् उ.पु. ) |
| अद्य | अद्य (अव्ययः) |
| गाधेयं | गाधेय (२.१) |
| नीहारम् | नीहार (२.१) |
| इव | इव (अव्ययः) |
| भास्करः | भास्कर (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| व | द | तो | वै | व | सि | ष्ठ | स्य |
| मा | भै | ष्टे | ति | मु | हु | र्मु | हुः |
| ना | श | या | म्य | द्य | गा | धे | यं |
| नी | हा | र | मि | व | भा | स्क | रः |