१.५५.१५

देवर्षयश्च संभ्रान्ता गन्धर्वाः समहोरगाः ।
त्रैलोक्यमासीत्संत्रस्तं ब्रह्मास्त्रे समुदीरिते ॥

अन्वयः

उद्यतम् employed, तत् अस्त्रम् that Brahma astra, दृष्ट्वा having seen, साग्निपुरोगमा: with Agni in the forefront, देवा: devatas, देवर्षय: च divine rishis, समहोरगा: with great serpents, गन्धर्वा: gandharvas, सम्भ्रान्ता: agitated, ब्रह्मास्त्रे when Brahma astra, समुदीरिते was discharged, त्रैलोक्यम् three worlds, सन्तप्तम् आसीत् became distressed.

M N Dutt

And on those (weapons) being resisted, the son of Gadhi hurled a Brahm, weapon. And on that weapon being discharged the deities with Agni at their head, and the Devarsis, and the Gandharvas, and the mighty Serpents, became afflicted with fear. And on that Brahm, weapon being discharged, all the three worlds became exceedingly alarmed.

Summary

All the devatas, with Agni in the forefront, divine rishis, great uragas and gandharvas were agitated seeing the Brahmastra raised. When Brahmastra was discharged, the three worlds became distressed.

पदच्छेदः

देवर्षयश्देवर्षि (१.३)
(अव्ययः)
संभ्रान्तासंभ्रान्त (√सम्-भ्रम् + क्त, १.३)
गन्धर्वाःगन्धर्व (१.३)
समहोरगाः (अव्ययः)–महोरग (१.३)
त्रैलोक्यम्त्रैलोक्य (१.१)
आसीत्आसीत् (√अस् लङ् प्र.पु. एक.)
संत्रस्तंसंत्रस्त (√सम्-त्रस् + क्त, १.१)
ब्रह्मास्त्रेब्रह्मास्त्र (७.१)
समुदीरितेसमुदीरित (√समुत्-ईरय् + क्त, १.२)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

देर्षश्च सं भ्रा न्ता
न्ध र्वाः हो गाः
त्रै लोक्य मा सी त्सं त्र स्तं
ब्र ह्मा स्त्रेमु दीरि ते