१.५५.१६

तदप्यस्त्रं महाघोरं ब्राह्मं ब्राह्मेण तेजसा ।
वसिष्ठो ग्रसते सर्वं ब्रह्मदण्डेन राघव ॥

अन्वयः

राघव O Rama, वसिष्ठ: Vasishta, ब्रह्मेण तेजसा possessing the energy of Brahma, ब्रह्मदण्डेन with the danda of Brahma, महाघोरम् highly dreadful, तत् that, ब्रह्मं अस्त्रमपि Brahma astra also, सर्वम् entirely, ग्रसते swallowed.

M N Dutt

O Raghu's descendant, Vasistha by virtue of his Brahmā energy completely baffled that terrible Brahmā weapon.

Summary

O Descendant of Raghu Vasishta who possessed the energy of Brahma swallowed that very dreadful Brahmastra entirely with the help of Brahmadanda.

पदच्छेदः

तद्तद् (२.१)
अप्य्अपि (अव्ययः)
अस्त्रंअस्त्र (२.१)
महाघोरंमहत्–घोर (२.१)
ब्राह्मंब्राह्म (२.१)
ब्राह्मेणब्राह्म (३.१)
तेजसातेजस् (३.१)
वसिष्ठोवसिष्ठ (१.१)
ग्रसतेग्रसते (√ग्रस् लट् प्र.पु. एक.)
सर्वंसर्व (२.१)
ब्रह्मदण्डेनब्रह्मदण्ड (३.१)
राघवराघव (८.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

प्य स्त्रं हा घो रं
ब्रा ह्मं ब्रा ह्मे ते सा
सि ष्ठोग्र ते र्वं
ब्रह्म ण्डे रा