१.५६.८

तपश्च सुमहत्तप्तं राजर्षिरिति मां विदुः ।
देवाः सर्षिगणाः सर्वे नास्ति मन्ये तपःफलम् ॥

अन्वयः

सुमहत् exceedingly great, तप: austerities, तप्तम् performed, माम् me, राजर्षिरिति as rajarshi, सर्षिगणा: hosts of rishis, सर्वे देवा: all devatas, विदु: recognising, तप: फलम् fruit of penance, नास्ति is not, मन्ये thinking.

M N Dutt

Hearing this, Viśvāmitra hanging down his head from shame and possessed by a mighty sorrow, said, in piteous accents, I have performed rigid austerities, yet the deities and the saints recognise me only as a Rājarși. I do not consider the fruit of my asceticism as gained.' on

Summary

"I have performed intense austerities. Yet rishis and devatas have recognised me only as a rajarshi. I think my penance has yielded fruit.

पदच्छेदः

तपश्तपस् (१.१)
(अव्ययः)
सुमहत्सु (अव्ययः)–महत् (१.१)
तप्तंतप्त (√तप् + क्त, १.१)
राजर्षिर्राजर्षि (१.१)
इतिइति (अव्ययः)
मांमद् (२.१)
विदुःविदुः (√विद् लिट् प्र.पु. बहु.)
देवाःदेव (१.३)
सर्षिगणाः (अव्ययः)–ऋषि–गण (१.३)
सर्वेसर्व (१.३)
नास्ति (अव्ययः)–अस्ति (√अस् लट् प्र.पु. एक.)
मन्येमन्ये (√मन् लट् उ.पु. )
तपःफलम्तपस्–फल (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

श्चसु त्त प्तं
रार्षिरिति मांवि दुः
दे वाःर्षि णाः र्वे
नास्ति न्ये पः लम्