तं दृष्ट्वा मन्त्रिणः सर्वे त्यक्त्वा चण्डालरूपिणम् ।
प्राद्रवन्सहिता राम पौरा येऽस्यानुगामिनः ॥
तं दृष्ट्वा मन्त्रिणः सर्वे त्यक्त्वा चण्डालरूपिणम् ।
प्राद्रवन्सहिता राम पौरा येऽस्यानुगामिनः ॥
अन्वयः
राम O Rama, चण्डालरूपिणम् in the form of Chadala, तम् him, दृष्टवा having seen, सर्वे all, मन्त्रिण: counsellors, पौरा: inhabitants of city, ये who, अस्य his, अनुगामिन: सहिता: including followers, प्राद्रवन् fled away.M N Dutt
And, O Rāma, beholding him in the guise of a Chandala, his counsellors as well as followers, renouncing him, fled in a body. And, O Kākutstha, maintaining himself in patience, the monarch burning day and night, all alone went to the ascetic Viśvāmitra.Summary
"O Rama seeing him in the form of a chandala, all his counsellors, inhabitants of the city including his followers fled away.पदच्छेदः
| तं | तद् (२.१) |
| दृष्ट्वा | दृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा) |
| मन्त्रिणः | मन्त्रिन् (१.३) |
| सर्वे | सर्व (१.३) |
| त्यक्त्वा | त्यक्त्वा (√त्यज् + क्त्वा) |
| चण्डालरूपिणम् | चण्डाल–रूपिन् (२.१) |
| प्राद्रवन् | प्राद्रवन् (√प्र-द्रु लङ् प्र.पु. बहु.) |
| सहिता | सहित (१.३) |
| राम | राम (८.१) |
| पौरा | पौर (१.३) |
| ये | यद् (१.३) |
| ऽस्यानुगामिनः | इदम् (६.१)–अनुगामिन् (१.३) |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| तं | दृ | ष्ट्वा | म | न्त्रि | णः | स | र्वे |
| त्य | क्त्वा | च | ण्डा | ल | रू | पि | णम् |
| प्रा | द्र | व | न्स | हि | ता | रा | म |
| पौ | रा | ये | ऽस्या | नु | गा | मि | नः |