अन्वयः
महातेजा: exceedingly energetic, परमधार्मिक: highly pious, स: he, कारुण्यात् out of compassion, घोररूपिणम् frightful to look, राजानम् king, ते भद्रम् welfare to you, इदम् this word, जगाद spoke.
Summary
Exceedingly energetic and deeply pious, he looked at the king who was frightful in appearance and addressed him with compassion saying, "welfare to you".
पदच्छेदः
| कारुण्यात् | कारुण्य (५.१) |
| स | तद् (१.१) |
| महातेजा | महत्–तेजस् (१.१) |
| वाक्यं | वाक्य (२.१) |
| परमधार्मिकः | परम–धार्मिक (१.१) |
| इदं | इदम् (२.१) |
| जगाद | जगाद (√गद् लिट् प्र.पु. एक.) |
| भद्रं | भद्र (१.१) |
| ते | त्वद् (४.१) |
| राजानं | राजन् (२.१) |
| घोरदर्शनम् | घोर–दर्शन (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| का | रु | ण्या | त्स | म | हा | ते | जा |
| वा | क्यं | प | र | म | धा | र्मि | कः |
| इ | दं | ज | गा | द | भ | द्रं | ते |
| रा | जा | नं | घो | र | द | र्श | नम् |