१.५७.१३

कारुण्यात्स महातेजा वाक्यं परम धार्मिकः ।
इदं जगाद भद्रं ते राजानं घोरदर्शनम् ॥

अन्वयः

महातेजा: exceedingly energetic, परमधार्मिक: highly pious, स: he, कारुण्यात् out of compassion, घोररूपिणम् frightful to look, राजानम् king, ते भद्रम् welfare to you, इदम् this word, जगाद spoke.

Summary

Exceedingly energetic and deeply pious, he looked at the king who was frightful in appearance and addressed him with compassion saying, "welfare to you".

पदच्छेदः

कारुण्यात्कारुण्य (५.१)
तद् (१.१)
महातेजामहत्–तेजस् (१.१)
वाक्यंवाक्य (२.१)
परमधार्मिकःपरम–धार्मिक (१.१)
इदंइदम् (२.१)
जगादजगाद (√गद् लिट् प्र.पु. एक.)
भद्रंभद्र (१.१)
तेत्वद् (४.१)
राजानंराजन् (२.१)
घोरदर्शनम्घोर–दर्शन (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

का रु ण्यात्स हा ते जा
वा क्यं धार्मि कः
दं गा द्रं ते
रा जा नं घोर्श नम्