१.५७.१५

अथ तद्वाक्यमाकर्ण्य राजा चण्डालतां गतः ।
अब्रवीत्प्राञ्जलिर्वाक्यं वाक्यज्ञो वाक्यकोविदम् ॥

अन्वयः

अथ thereafter, चंण्डालताम् chandala hood, गत: obtained, वाक्यज्ञ: knower of words, राजा king, तद्वाक्यम् that word, आज्ञाय having come to know, प्राञ्जलि: with folded hands in supplication, वाक्यकोविदम् proficient in speech, वाक्यम् word, अब्रवीत् spoke.

M N Dutt

Hearing him, the king conversant with words, fallen into Candāla-hood, with folded hands, said to that one versed in speech.

Summary

In response to his words the king, who had fallen into the state of a chandala yet proficient in expression, spoke to one (Viswamitra) expert in speech, with folded hands.

पदच्छेदः

अथअथ (अव्ययः)
तद्तद् (२.१)
वाक्यम्वाक्य (२.१)
आकर्ण्यआकर्ण्य (√आकर्णय् + क्त्वा)
राजाराजन् (१.१)
चण्डालतांचण्डाल–ता (२.१)
गतःगत (√गम् + क्त, १.१)
अब्रवीत्अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)
प्राञ्जलिर्प्राञ्जलि (१.१)
वाक्यंवाक्य (२.१)
वाक्यज्ञोवाक्य–ज्ञ (१.१)
वाक्यकोविदम्वाक्य–कोविद (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

द्वाक्य मार्ण्य
रा जा ण्डा तां तः
ब्र वी त्प्राञ्ज लि र्वा क्यं
वा क्य ज्ञो वाक्य कोवि दम्