१.५७.१६

प्रत्याख्यातोऽस्मि गुरुणा गुरुपुत्रैस्तथैव च ।
अनवाप्यैव तं कामं मया प्राप्तो विपर्ययः ॥

अन्वयः

तपोधना: O Men having asceticism as wealth, गुरुणा by spiritual preceptor, तथैव च as also, गुरुपुत्रैश्च by the sons of spiritual preceptor, प्रत्याख्यात: अस्मि I am disregarded, अन्याम् another, गतिम् way, गमिष्यामि shall seek, व: to you, स्वस्ति अस्तु farewell to you.

M N Dutt

Disregarded had I been by my spiritual guide as well as his sons. And far from attaining my desire, I came by this calamity.

Summary

"O Men endowed with the wealth of asceticism I was rejected by my guru and now by his sons. I shall seek another way. Farewell to you".

पदच्छेदः

अनवाप्यैवअनवाप्य (अव्ययः)–एव (अव्ययः)
तंतद् (२.१)
कामंकाम (२.१)
मयामद् (३.१)
प्राप्तोप्राप्त (√प्र-आप् + क्त, १.१)
विपर्ययःविपर्यय (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

प्र त्या ख्या तोऽस्मिगुरु णा
गुरु पु त्रैस्त थै
वा प्यै तं का मं
या प्रा प्तोविर्य यः